Los Áspides de Cleopatra (Teatro)

Un poema para la Reina del Nilo


De Francisco De Rojas Zorrilla. Versión: Guillermo Heras. Con Iride Mockert, Gustavo Pardi, Anahí Gadda, Mariano Mazzei, Belén Pasqualini, Mariano Mandetta, Julián Pucheta y Carlos Sims. Acróbatas/Malabaristas:Federico Howard y Marina Pomeraniec. Músicos: Matías Corno. Vestuario: Aníbal Duarte. Iluminación: Miguel Morales. Audiovisuales: Álvaro Luna. Asesoramiento literario: Gabriel Garbisu. Asesoramiento artístico: Norma Angeleri y Lucila Piffer. Producción: Compañía Nacional De Teatro Clásico, Inaem, Complejo Teatral De Buenos Aires. Coreografía: Carlos Casella. Escenografía y Coordinación general: Guillermo Heras.


Teatro General San Martín. Av Corrientes 1530. Miércoles a sábados, 21 hs; domingos, 20 hs.


Que el amor de Cleopatra y Marco Antonio ha sido víctima de las más interesantes como soporíferas versiones, tanto en cine como en teatro, no cabe la menor duda. En este caso, nos detendremos en aquella que se está llevando a cabo en el Teatro San Martín. La misma es realizada por actores y actrices del taller-laboratorio sobre transformación del verso español en Latinoamérica a través del tiempo. El mismo, había sido organizado por la Compañía Nacional de Teatro Clásico de España y el Complejo Teatral de Buenos Aires. Este dato es importante para enmarcar el resultado final que fue el llevar a las tablas una obra un tanto olvidada del Siglo de Oro Español, tal como lo es “Los áspides de Cleopatra”.


La pasión de Cleopatra y Marco Antonio, en el marco de un texto en verso, exige atención constante para que lograr captar la esencia de la puesta. El lenguaje clásico, con cierto estilo shakespereano, es atrapante en esta versión de de Guillermo Heras, del texto de Francisco de Rojas Zorrilla. Después de acostumbrar el oído durante los primeros minutos, la atención está puesta en el desarrollo de las palabras y la forma en que las mismas llegan a buen puerto gracias al muy buen elenco que lleva adelante la puesta. 


La puesta utiliza todo el espacio de la sala, con el ingreso de la Reina del Nilo por uno de los pasillos de la misma, acercando la acción aún más de lo previsto. La escenografía es básica, como la utilización de una palmera de plástico o algún otro objeto. El deseo de querer hacerla más “moderna” a la puesta da cuenta de la utilización de  una serie de pantallas en las que reproduce algunos momentos cinematográficos referidos a la temática abordada. Estos son aspectos que no terminan de convencer en tanto creer que una obra obtiene el status de “actual”, “acorde a los tiempos que corren”, con la mera inclusión de una pantalla o en poner a los actores a hacer el precalentamiento en escena.

En cambio, la utilización de acróbatas y la mencionada utilización de todo el espacio de la sala, es lo que abre el juego a la sorpresa respecto a la manera y la forma en que continúa la acción.


No obstante, la gran virtud de la puesta es el muy buen elenco que tiene. La juventud y frescura de un elenco que no pasa los 35 años de edad, le imprime frescura y pasión a un texto de difícil trabajo en tanto combinar las particularidades propias del mismo junto con el trabajo actoral en si. Iride Mockert y Gustavo Pardi conforman una muy buena pareja protagónica con diversos matices y reescribiendo algunos aspectos que quedaron como verdades no escritas. Mockert es una Cleopatra sanguínea, que combina el ímpetu de la mujer enamorada y el cálculo preciso de quien está al frente de un reino. Por su parte, Pardi da cuenta de la sapiencia que lo caracteriza para un Marco Antonio, exacto en sus características personales con un arduo trabajo para no caer en estereotipos o clichés. Julián Pucheta es Caimán, quien le pone el tinte humorístico mientras que el resto del elenco cumple con precisión quirúrgica cada uno de los momentos en que les toca participar.


“Los áspides de Cleopatra” es dinámica y permite, gracias a una buena versión y un elenco de probada seriedad, acercar un texto en verso de una manera por demás disfrutable.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Translate »
Scroll al inicio