De esta manera, se pueden escuchar canciones en francés, latín, japonés, portugués, italiano o español, con arreglos que van desde la hiperconocida versión de William Shatner de “Lucy in the Sky with Diamonds” a un coro masculino de policías para “When I’m sixty four”. En la lista de artistas se puede ver –de acuerdo a la forma en que los catalogaron los productores del disco-, un “Italian Beatle” como Dino, los “Brazilian Beatles” como Os Vips e incluso “Malayan Beatles” como The Quests. Más allá de los nombrados, el caso que nos interesa particularmente que es el “Argentinian Beatle” que es, ni más ni menos que Sandro. El disco rescata la versión que hizo Roberto Sanchez de “We can work it out”, que disfrutaremos a continuación.
Inclusive si se indaga en el origen de algunos de los artistas que vienen de lugares por demás extraños. Les Surfs es una banda oriunda de Madagascar (¡) que hace una versión de “There’s a place” en francés con un espíritu de los años 50.
Otras particularidades con las que cuenta el disco son los arreglos que hay en algunas canciones. Tal es el caso de una versión de “Good night” realizada solo con sintetizadores Moog. El espíritu de la India se halla representado por Balsara And His Singing Sitars que hacen una muy interesante versión de “I want to hold your hand” en sitars. La dupla de Edmundo Ros-Catarina Valente aporta su “Fool on the hill” en castellano y con ritmos caribeños al tiempo que Edi Bonilla le brinda un toque flamenco a “She loves you”, con palmas de fondo y atmósfera de tablao. El reggae dice presente a través de la versión que hizo Desmond Dekker de “Come together”.
Igualmente, la que se lleva las palmas con respecto a la interpretación es Beatles Barkers y su “We can work it out” que certifica que entre los Beatles había algún perro cantando….